Archives de l’auteur : Rémy

La vie exemplaire de Ludowic Stoehr, disciple isolé du Bouddha

D’après The Life of Nyanatiloka Thera – The Biography of a Western Buddhist Pioneer, p.11. L’édition du journal Hamburger Anzeiger du 6 Juillet 1928 rapporte le cas d’un Allemand du nom de Ludowic Stoehr qui, à l’âge de 31 ans, aurait … Continuer la lecture

Publié dans Non classé | Commentaires fermés sur La vie exemplaire de Ludowic Stoehr, disciple isolé du Bouddha

Pali term: bala (power/strength)

Note: the original context may be more user friendly   bala: power, strength. The word is used in a wide variety of meanings. In the general sense, it means physical strength, healthiness, power or authority (AN 3.70), sometimes intellectual authority (e.g. a powerful … Continuer la lecture

Publié dans Non classé | Commentaires fermés sur Pali term: bala (power/strength)

De l’importance du Sutta-Vinaya

Basé sur Liberation: Relevance of Sutta-Vinaya par Dhammavuddho Mahathera Introduction De nos jours, on trouve une prolifération de livres et d’enseignements sur le Bouddhisme, écrits ou donnés par un pléthore de gens qui ne sont pas tous dignes de confiance, et présentent l’enseignement … Continuer la lecture

Publié dans Dhamma général, Français | Commentaires fermés sur De l’importance du Sutta-Vinaya

‘Bouddha’ n’était pas le nom d’une personne

Sur internet, on trouve souvent des personnes utilisant le mot ‘Bouddha’ comme un nom propre et qui écrivent par exemple « Bouddha a dit ceci », « Bouddha a fait cela ». En fait, le mot Bouddha est un adjectif substantivé (buddha), c’est à dire … Continuer la lecture

Publié dans Non classé | Commentaires fermés sur ‘Bouddha’ n’était pas le nom d’une personne

Unwise attention: ayoniso manasikāra

ayoniso manasikāra: inappropiate attention, unwise reflection. The most substantial characterization of ayoniso manasikāra is provided in the Sabbāsavā Sutta: MN 2 “so evaṃ ayoniso manasi karoti: ‘ahosiṃ nu kho ahaṃ atītamaddhānaṃ? na nu kho ahosiṃ atītamaddhānaṃ? kiṃ nu kho ahosiṃ … Continuer la lecture

Publié dans English, Pali term | Commentaires fermés sur Unwise attention: ayoniso manasikāra

La noble voie à huit composantes: ce que les souttas nous en disent

Note: vous trouverez cet article dans son environnement originel ici. ariya aṭṭhaṅgika magga: [ariya aṭṭha+aṅga+ika magga] noble voie à huit composantes. L’expression, ainsi que chacune de ses composantes (aṅgā), sont expliquées en détail à SN 45.8: 1. sammā·diṭṭhi 2. sammā·saṅkappa … Continuer la lecture

Publié dans Non classé | Commentaires fermés sur La noble voie à huit composantes: ce que les souttas nous en disent

Why vitakka might mean ‘thinking’ in jhana

This article is set to be a comment on Bhante Sujato’s article Why vitakka doesn’t mean ‘thinking’ in jhana. I mean no disrespect to the author. I will simply explain why I have found the arguments presented in that article … Continuer la lecture

Publié dans English, Pali term | 4 commentaires

The meaning of ātāpī and the Buddha’s approach to asceticism

Read this article in its original (and more user-friendly) environment here. Ātāpī is commonly translated as ardent, diligent, serious in effort, zealous. The term appears most prominently in the Satipaṭṭhāna formulas: DN 22   bhikkhu kāye kāyānupassī viharati ātāpī sampajāno … Continuer la lecture

Publié dans Non classé | Commentaires fermés sur The meaning of ātāpī and the Buddha’s approach to asceticism

Pourquoi l’aspiration de non-nuisance (a·vihiṃsā·saṅkappa) n’est pas comprise dans l’aspiration de non-malveillance (a·byāpāda·saṅkappa)

Lorsqu’on étudie l’enseignement du Bouddha, on est rapidement amené à se pencher sur les quatre nobles vérités, et en particulier sur la noble voie. À cette fin, le Vibhaṅga Sutta (SN 45.8) nous offre une définition de chacune de ses … Continuer la lecture

Publié dans Non classé | Commentaires fermés sur Pourquoi l’aspiration de non-nuisance (a·vihiṃsā·saṅkappa) n’est pas comprise dans l’aspiration de non-malveillance (a·byāpāda·saṅkappa)

Comment traduire « saṅkappa »

Saṅkappa est un mot qu’il faut avoir bien compris si l’on veut saisir correctement le sens de la noble voie, puisqu’il intervient dans la deuxième de ses huit composantes, sammā-saṅkappa. Je me suis demandé pendant un certain temps quel devrait … Continuer la lecture

Publié dans Français, terme pali | Un commentaire